Skip to Content.
Sympa Menu

freegeocz - Re: [FreeGeoCZ] RMS: svobodny software do statni spravy

freegeocz AT fsv.cvut.cz

Předmět: Svobodná geoinformační infrastruktura

List archive

Re: [FreeGeoCZ] RMS: svobodny software do statni spravy


Chronological Podle vláken 
  • From: Radek Augustýn <raugustyn AT post.cz>
  • To: Svobodná geoinformační infrastruktura <freegeocz AT fsv.cvut.cz>
  • Subject: Re: [FreeGeoCZ] RMS: svobodny software do statni spravy
  • Date: Mon, 21 Apr 2014 12:21:14 +0200 (CEST)
  • List-archive: <http://mailman.fsv.cvut.cz/pipermail/freegeocz>
  • List-id: Svobodná geoinformační infrastruktura <freegeocz.fsv.cvut.cz>

...no dobře, ale jsem jenom blbý mapičkář... :-) :-)

Vezměme si třeba jenom to feature, jinak už jsem k tomu psal větší mail, doporučuju přečíst znovu.

Překládat výrazy aniž vím jejich význam je nesystémové. Předpokládám že slovem "výrazů" zde myslíš "terms in geospatial domain" (US). Jsou to vůbec termíny?? Pochybuji. Takže jaképak jsou významy těchto anglických "výrazů" v angličtině, jednoznačně popsané bez použití dalších odborných termínů?

Nevím, pomůžu si tedy pomocí platné definice z AAP-6 [1]:
feature / détail cartographique: In cartography, any object or configuration of ground or water represented on the face of the map or chart. 
Česky tedy feature="terénní prvek", jde-li o stavbu apod tak máme jako obvykle přesnější temín "terénní objekt".

Příklady z textu tamtéž, je tam 51 použití feature a všechny sedí:
A feature of the terrain that has been constructed by man...terénní objekt
...nature of a feature (natural or artificial)...povaha terénního prvku (přírodního nebo umělého)
The basic graphic representation of features...grafická reprezentace terénních prvků (všimněte si, že anglický feature zde rozhodně není  reprezentace, jak to říká naše norma)

Je myšlen nějaký novější význam feature??? Který???

Radek

[1] http://nsa.nato.int/nsa/zPublic/ap/aap6/AAP-6.pdf

---------- Původní zpráva ----------
Od: Martin Landa <landa.martin AT gmail.com>
Komu: Svobodná geoinformační infrastruktura <freegeocz AT fsv.cvut.cz>
Datum: 20. 4. 2014 20:52:04
Předmět: Re: [FreeGeoCZ] RMS: svobodny software do statni spravy


Dne 20. dubna 2014 20:49 Aleš Čepek <ales.cepek AT gmail.com> napsal(a):
> Ano, takže jaké jsou české ekvivalenty anglických výrazů precision a acuracy
> a jak se má do češtiny překládat třeba feature?

feature: rekl bych, ze se to ustalilo na geoprvek/prvek (Rapant),
nicmene v ceskych normach se pomerne vzletne mluvi o "vzhledu prvku"
;-) Martin

_______________________________________________
FreeGeoCZ mailing list
FreeGeoCZ AT fsv.cvut.cz
http://mailman.fsv.cvut.cz/mailman/listinfo/freegeocz
=


Archivace běží na MHonArc 2.6.19+.

Top of Page