Skip to Content.
Sympa Menu

freegeocz - RE: [FreeGeoCZ] Prosba o preklady

freegeocz AT fsv.cvut.cz

Předmět: Svobodná geoinformační infrastruktura

List archive

RE: [FreeGeoCZ] Prosba o preklady


Chronological Podle vláken 
  • From: Ruzicka Jan <jan.ruzicka AT vsb.cz>
  • To: Svobodná geoinformační infrastruktura <freegeocz AT fsv.cvut.cz>
  • Subject: RE: [FreeGeoCZ] Prosba o preklady
  • Date: Sat, 30 Oct 2010 16:06:39 +0200
  • Accept-language: en-US
  • Acceptlanguage: en-US
  • List-archive: <http://mailman.fsv.cvut.cz/pipermail/freegeocz>
  • List-id: Svobodná geoinformační infrastruktura <freegeocz.fsv.cvut.cz>

Ten první je jasný bez kontextu:

spatial resolution - prostorové rozlišení

U těch dvou dalších je to bez kontextu problém. Máš nějaký delší text, ze
kterého by to šlo lépe určit?

Měj se

J

________________________________________
From: freegeocz-bounces AT fsv.cvut.cz [freegeocz-bounces AT fsv.cvut.cz] On Behalf
Of Premysl Vohnout [premek AT vohnout.cz]
Sent: Saturday, October 30, 2010 12:04 PM
To: freegeocz AT fsv.cvut.cz
Subject: [FreeGeoCZ] Prosba o preklady

Ahoj

mohl by mi nekdo prosim pekne rict jaky je presny cesky preklad techto pojmu

spatial resolution

lateral overlaps

gaps

tak nejak tusim ( a vim ) co to znamena ale nemohu si za boha vybavit ceske
preklady...







Archivace běží na MHonArc 2.6.19+.

Top of Page