Skip to Content.
Sympa Menu

freegeocz - RE: [FreeGeoCZ] preklad grass posteru

freegeocz AT fsv.cvut.cz

Předmět: Svobodná geoinformační infrastruktura

List archive

RE: [FreeGeoCZ] preklad grass posteru


Chronological Podle vláken 
  • From: MICHÁLEK Jan Mgr. <Michalek.Jan AT uhul.cz>
  • To: Svobodná geoinformační infrastruktura <freegeocz AT fsv.cvut.cz>
  • Subject: RE: [FreeGeoCZ] preklad grass posteru
  • Date: Wed, 7 Apr 2010 08:13:29 +0200
  • List-archive: <http://mailman.fsv.cvut.cz/pipermail/freegeocz>
  • List-id: Svobodná geoinformační infrastruktura <freegeocz.fsv.cvut.cz>

Nas to taky učili jako georeferencovani (pokud se teda bavime o roztaženi
rastru podle naklepanejch bodu a zalicovani do souradneho systemu)

Habitats bych možná přeložil jako stanoviště, ale není to uplně přesný, ono
to navíc znamená v biologii něco jinýho.

Point patterns, ono slovo patern je problematický vzorec, rastr, vzor??

-----Original Message-----
From: freegeocz-bounces AT fsv.cvut.cz [mailto:freegeocz-bounces AT fsv.cvut.cz] On
Behalf Of Martin Landa
Sent: Tuesday, April 06, 2010 11:41 AM
To: Svobodná geoinformační infrastruktura
Subject: Re: [FreeGeoCZ] preklad grass posteru

Ahoj,

2010/4/6 <jan.ruzicka AT vsb.cz>:
> Přeložil jsem to, ale čtyři termíny si netroufnu přeložit:
>
> Georectification

georeferencovani

?

Martin

PS: Pokud mi posles (offline) odp muzu to nahrat do SVN repozitare.
Jeste jednou diky.

--
Martin Landa <landa.martin gmail.com> * http://gama.fsv.cvut.cz/~landa

_______________________________________________
FreeGeoCZ mailing list
FreeGeoCZ AT fsv.cvut.cz
http://mailman.fsv.cvut.cz/mailman/listinfo/freegeocz


__________ Informace od ESET NOD32 Antivirus, verze databaze 5005 (20100406)
__________

Tuto zpravu proveril ESET NOD32 Antivirus.

http://www.eset.cz



__________ Informace od ESET NOD32 Antivirus, verze databaze 5005 (20100406)
__________

Tuto zpravu proveril ESET NOD32 Antivirus.

http://www.eset.cz






Archivace běží na MHonArc 2.6.19+.

Top of Page